No exact translation found for الخدمات الصحية القطاعية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الخدمات الصحية القطاعية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Por su pertenencia al sector de los servicios, los servicios de salud están cada vez más abiertos al comercio internacional.
    و الخدمات الصحية، بوصفها قطاع خدمات، مفتوحة بشكل متزايد للتجارة الدولية.
  • Hay un número elevado de niños que recibe servicios sanitarios a través del sector privado en el que los gastos incurridos son elevados y no están al alcance de las familias pobres.
    يتلقى عدد كبير من الأطفال الخدمات الصحية في القطاع الخاص حيث الكلفة عالية ولا تستطيع تحملها العائلات غير الميسورة.
  • Además, al Comité le preocupa que la privatización de los servicios de salud limite las posibilidades de la mujer de acceder a ellos.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة قلقة من أن تحويل الخدمات الصحية إلى القطاع الخاص سيقلل من فرص حصول النساء على هذه الخدمات.
  • El Comité insta al Estado Parte a lograr un equilibrio entre las funciones de los proveedores de salud públicos y privados para aprovechar lo mejor posible los recursos y aumentar al máximo la cobertura de los servicios de salud.
    وتناشد اللجنة الدولة الطرف إحلال توازن في أدوار جهات تقديم الخدمات الصحية من القطاع العام والخاص من أجل زيادة الموارد والحصول على الخدمات الصحية إلى أقصى حد.
  • En los últimos años, las autoridades públicas han reformado el sector de salud y promovido una combinación de prestatarios privados y públicos de atención de salud.
    اضطلعت الحكومة في السنوات الأخيرة بإصلاحات في قطاع الصحة، وعملت على تشجيع مجموعة مختلطة من مقدمي الخدمات الصحية من القطاعين العام والخاص.
  • Entre las principales esferas de intervención figuraban los recursos hídricos, la atención de la salud, la educación, los servicios sociales y el sector privado.
    وشملت أهم مجالات التدخل المياه والصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية والقطاع الخاص.
  • El Programa de Salud del OOPS tiene como finalidad proteger, mantener y promover la salud de los refugiados palestinos y atender sus necesidades básicas en ese ámbito, en consonancia con los principios y conceptos fundamentales de la OMS, así como las normas de los servicios de salud pública de las zonas en que funciona el Organismo.
    يهدف برنامج الأونروا للصحة إلى حماية الحالة الصحية للاجئين الفلسطينيين والمحافظة عليها وتحسينها، وتلبية احتياجاتهم الصحية الأساسية، وفقا للمبادئ والمفاهيم الأساسية لمنظمة الصحة العالمية ولمعايير الخدمات الصحية في القطاع العام في منطقة عمل الوكالة.
  • En los años noventa, el grupo Techint participó en privatizaciones en Italia y entró en el sector de los servicios de salud de ese país.
    وفي التسعينات، شاركت مجموعة "تيكينت" في عمليات خصخصة في إيطاليا ودخلت قطاع الخدمات الصحية في ذلك البلد.
  • Prestará atención especial al aumento del acceso de la juventud a los servicios multisectoriales relacionados con la salud reproductiva, el VIH y la prevención de la violencia basada en el género y su utilización por los jóvenes.
    كما سيولي اهتماما خاصا لزيادة حصول الشباب على الخدمات المتعددة القطاعات المتصلة بالصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف الجنساني، واستخدام هذه الخدمات.
  • A raíz de las reformas del sector de la salud, se ha desarrollado una estrategia de salud reproductiva e infantil 2004-2008 con miras a intensificar las intervenciones en la atención maternoinfantil.
    وضعت استراتيجية للصحة الإنجابية وصحة الطفل للفترة 2004-2008، نتيجة لإصلاح قطاع الخدمات الصحية، بغرض زيادة تقديم خدمات رعاية الأم والطفل.